петак, 5. јул 2019.

ass

ass


Genesis 22:3

And Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him.
Јевр. 11:17

3. И сутрадан рано уставши Аврам осамари магарца свог, и узе са собом два момка и Исака сина свог; и нацепавши дрва за жртву подиже се и пође на место које му каза Бог. 

3 亞伯拉罕 清早起來、備上、帶著兩個僕人和他兒子以撒 、也劈好了燔祭的柴、就起身往 神所指示他的地方去了。

3 Yàbólāhǎn qīngzǎo qǐlai , beì shàng lü , daì zhe liǎng gè púrén hé tā érzi Yǐsā , yĕ pǐ hào le Fánjì de chái , jiù qǐshēn wǎng shén suǒ zhǐshì tāde dìfang qù le .

ox

ox


Exodus 20:17

Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.

Приче 6:29, Мих. 2:2, Мат. 5:28, Ефес. 5:3


17. Не пожели кућу ближњег свог, не пожели жену ближњег свог, ни слугу његовог, ни слушкињу његову, ни вола његовог, ни магарца његовог, нити ишта што је ближњег твог.  

17 不可貪戀人的房屋、也不可貪戀人的妻子、僕婢、、並他一切所有的。 

17 Bùkĕ tānliàn rén de fángwū , yĕ bùkĕ tānliàn rén de qīzi , pú bì , niú lü , bìng tā yīqiè suǒyǒude .



17 לא תחמד בית רעך לא תחמד אשת רעך ועבדו ואמתו ושורו וחמרו וכל אשר לרעך׃

17፤ የባልንጀራህን ቤት አትመኝ፤ የባልንጀራህን ሚስት ሎሌውንም ገረዱንም በሬውንም አህያውንም ከባልንጀራህ ገንዘብ ሁሉ ማናቸውንም አትመኝ።

четвртак, 4. јул 2019.

stranger

stranger



4 I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.
1 Мој. 17:8, 1 Мој. 49:30, 1 Дн. 29:15, Псал. 39:12, Псал. 105:12, Псал. 119:19, 2 Кор. 5:6, Јевр. 11:9, Јевр. 11:13, 1 Пет. 1:17, 1 Пет. 2:11

4 我在你們中間是外人、是寄居的、求你們在這裡給我一塊地、我好埋葬我的死人、使他不在我眼前。 

4 Wǒ zaì nǐmen zhōngjiān shì waìrén , shì jìjū de . qiú nǐmen zaì zhèlǐ gĕi wǒ yī kuaì dì , wǒ hào máizàng wǒde sǐ rén , shǐ tā bú zaì wǒ yǎnqián . 

4. Странац сам и дошљак код вас; дајте ми да имам гроб код вас да погребем мртваца свог испред очију својих.

astray

astray

Exodus 23:4

If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
5 Мој. 22:1, Приче 25:21, 1 Сол. 5:15


4. Ако наиђеш на вола непријатеља свог или на магарца његовог, где је залутао, одведи га к њему.  

4 若遇見你仇敵的、或、失迷了路、總要牽回來交給他。 

4 Ruò yùjiàn nǐ chóudí de niú huò lü shī mí le lù , zǒng yào qiā huí lái jiāo gĕi tā .


gone

gone


Genesis 27:30
And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.  

30 以撒 為雅各 祝福已畢、雅各 從他父親那裡纔出來、他哥哥以掃正打獵回來。 

30 Yǐsā wèi Yǎgè zhùfú yǐ bì , Yǎgè cóng tā fùqin nàli cái chūlai , tā gēge Yǐsǎo zhèng dǎ liè huí lái ,  

30. А кад Исак благослови Јакова, и Јаков отиде испред Исака оца свог, у тај час дође Исав брат његов из лова.

have

have

01 020
Genesis 4:20
And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.


20. И Ада роди Јовила; од њега се народише који живе под шаторима и стоку пасу.


20 亞大生雅八、雅八就是住帳棚牧養牲畜之人的祖師。 

20 Yàdà shēng Yǎbā . Yǎbā jiù shì zhù zhàngpéng , mù yǎng shēngchù zhī rén de zǔshī .

119:176

zh  de ar am sr ko 
119:176
03 0597

среда, 3. јул 2019.

sodomites

 sodomites 1 Kings 14:24  And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which th...